Poznámky k názvosloví mikroorganismů
Názvy taxonů v bakteriologii, mykologii a parazitologii latinské, resp. latinizované.
Název rodu
Název rodu (genus):
- kurzíva
- velké začáteční písmeno
- vždy nominativ (lze psát "bakterií Haemophilus influenzae", "bakterií Escherichia coli", a nebo "hemofilem", "escherichií")
- zkratka druhového jména při opakovaném výskytu v textu je tvořena počáteční kapitálkou s tečkou (např. S. pneumoniae, C. pneumoniae, nikoli Str. pneumoniae, Ch. pneumoniae).
Rodové názvy od osobních jmen se tvoří příponou -ia (např. Escherich - Escherichia) nebo v podobě zdrobněliny -ella (např. Salmon - Salmonella).
Název druhu
Druhové (popř. poddruhové) jméno neboli druhové epiteton (species) je latinské nebo latinizované přídavné jméno s koncovkou mluvnického rodu druhového názvu nebo podstatné jméno v genitivu, méně často jako přístavek v prvním pádu.
Název druhu
- kurzívou
- vždy malým písmenem (i když je odvozené z osobního jména nebo zeměpisného názvu)
- za rodovým názvem.
Ve většině případů je tvorba genitivu jednoduchá, obtíže mohou nastat u druhových názvů odvozených od osobních jmen a zeměpisných názvů. Autor se zde musí rozhodnout, zda bude vycházet z latiny klasické, středověké nebo moderní.
Druhová jména tvořená genitivem odvozeným z mužských jmen:
- končících na -a, -e, -y a -er se latinizují přidáním koncovky -us:
Volta - Voltaus - voltai, Ducrey - Ducreyus - ducreyi, Novy - Novyus - novyi, Flexner - Flexnerus - flexneri, Schindler - Schindlerus - schindleri (např. Acinetobacter schindleri)
- končících na -i nebo -ij zachovávají polatinštěním hlásku i:
Castellani - Castellanius - castellanii, Ivanovskij - Ivanovskius - ivanovskii
- končících na -o mají koncovku genitivu -onis:
Otto - ottonis
- končících na -u a na všechny souhlásky (kromě zmíněného -er) se latinizují koncovky -ius, genitiv má tedy podobu -ii:
Boyd - Boydius - boydii, von Prowazek - Prowazekius - prowazekii, Sedlák - Sedlakius - sedlakii (např. Citrobacter sedlakii).
Druhová jména tvořená genitivem odvozeným z ženských jmen:
- končící na -ová:
Aldová - aldovae (pokud by se mělo zvláště zdůraznit, že jde o ženu, mělo by se psát aldovaeae nebo aldovaiae), Kratochvílová - kratochvilovae (např. Rhodosporidium kratochvilovae).
Zoologické, a tedy i parazitologické názvosloví používá druhových názvů odvozených od osob (až na výjimky) jednoduché -i, např.
Leishmania donovani, Schistosoma mansoni, Paragonimus westermani, Fasciolopsis buski, Wuchereria bancrofti atd.
(Z toho logicky vyplývá, že v bakteriologii je střevní tyčinka Escherichia hermannii, zatímco v akarologii je klíšťák Argas hermanni.)
Mykologické názvosloví je podobné bakteriologickému (obojí je botanické) - proto existují Aspergillus wentii nebo Zygosaccharomyces rouxii.
(Mikroorganismus Pneumocystis jiroveci, který je řazen mezi houby, byl považován za parazita, a proto dostal podle parazitologických zvyklostí označení s jedním -i [místo v mykologii obvyklého jirovecii]).
Název sérovaru
Označení sérovarů:
U salmonel:
- buď nepraktické zdlouhavé označení Salmonella enterica subsp. enterica sérovar Enteritidis nebo Salmonella enterica subsp. enterica sérovar Typhi
- nebo zjednodušené zkrácené názvy sérovarů začínající velkým písmenem a psané nikoli kurzívou, ale obyčejným písmem, bez zkrácení rodového názvu: Salmonella Enteritidis a Salmonella Typhi.
U leptospir:
- Teoreticky správné označení Leptospira interrogans serogroup Icterohaemorrhagiae, sérovar icterohaemorrhagiae, je nahrazováno vžitým psaním kurzívou: Leptospira icterohaemorrhagiae nebo L. icterohaemorrhagiae.
Názvy vyšších taxonů
Názvy vyšších taxonů se
- v evropských textech píšou běžným písmem
- v amerických časopisech kurzívou.
Literatura:
- Votava M. Názvosloví mikroorganismů. Prakt Lék 2005;85(5):268-72
Pokyny pro autory
Úvodní stránka
© KMIL, aktualizace 7. 7. 2006